Voyager nous permet de découvrir de nouveaux lieux et de rencontrer différentes cultures. Cependant, chaque voyage comporte aussi ses propres défis et incertitudes. En tant que musulmans, il est crucial de se rappeler Allah en toutes circonstances, y compris lors de nos déplacements. C’est là que l’invocation du voyageur (doua safar) entre en jeu.
Récitée avant de prendre la route, cette prière spéciale, enseignée par le Prophète Muhammad (paix et bénédictions sur lui), nous permet de solliciter la protection et la guidance divine tout au long de notre voyage. Voici ce qu’il faut savoir :
Qu’est-ce que l’Invocation du Voyageur (Doua Safar) ?
L’invocation du voyageur, connue sous le nom de doua safar, est une prière spécifique récitée par les musulmans avant de commencer un voyage. Cette invocation a été transmise par le Prophète Muhammad (paix et bénédictions sur lui) et fait partie intégrante des pratiques spirituelles islamiques pour ceux qui se déplacent d’un endroit à un autre.
Historiquement, les voyages étaient souvent longs et périlleux. Les déplacements se faisaient à pied, à dos d’animal, ou par voie maritime, exposant les voyageurs à divers dangers comme les intempéries, les accidents, ou les attaques. C’est dans ce contexte que le Prophète Muhammad (paix et bénédictions sur lui) a enseigné à ses compagnons des invocations spécifiques pour rechercher la protection et la miséricorde d’Allah durant leurs voyages.
Pourquoi le Prophète Muhammad (paix et bénédictions sur lui) a recommandé cette invocation ?
Le Prophète Muhammad (paix et bénédictions sur lui) a toujours été attentif aux besoins spirituels et pratiques de ses compagnons. L’une des nombreuses sagesses qu’il a partagées avec eux est l’importance de chercher la protection et la bénédiction d’Allah en toute circonstance, notamment lors des voyages. La recommandation de réciter l’invocation du voyageur (doua safar) découle de plusieurs raisons fondamentales qui reflètent sa vision profonde de la vie et de la foi :
- La protection Divine
- Souligner la dépendance envers Allah
- Faciliter le voyage
Texte de l’Invocation du voyageur (Doua Safar)
L’invocation du voyageur, ou doua safar, est une prière profonde et significative que les musulmans récitent avant de partir en voyage. Elle est composée de paroles qui glorifient Allah, demandent Sa protection et Sa guidance, et expriment la confiance totale du croyant en Lui. Voici le texte complet de cette invocation en arabe, sa transcription phonétique et sa traduction en français.
Invocation en arabe
اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ، اللَّهُ أَكْبَرُ سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ، اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ فِي سَفْرِنَا هَذَا الْبِرَّ وَالتَّقْوَى، وَمِنَ الْعَمَلِ مَا تَرْضَى، اللَّهُمَّ هَوِّنْ عَلَيْنَا سَفَرَنَا هَذَا وَاطْوِ عَنَّا بُعْدَهُ، اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الأَهْلِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ، وَكآبَةِ الْمَنْظَرِ وَسُوءِ المُنْقَلَبِ فِي الْمَالِ وَالأَهْلِ.
وَإِذَا رَجَعَ قَالَهُنَّ وَزَادَ فِيهِنَّ : آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ.
Transcription phonétique
Allâhu akbaru, Allâhu akbaru, Allâhu akbaru.
Subhâna l-ladhî sakhkhara lanâ hâdhâ wa mâ kunnâ lahu muqrinîn,
wa innâ ilâ rabbinâ la-munqalibûn.
Allâhumma innâ nas-aluka fî safarinâ hâdhâ al-birra wa t-taqwâ,
wa mina-l-^amali mâ tardâ.
Allâhumma hawwin ^alayna safaranâ hâdhâ wa twi ^annâ bu^dahu.
Allâhumma anta s-sâhibu fî s-safari, wa-l-khalîfatu fî-l-ahli.
Allâhumma innî a^ûdhu bika min wa^thâ’i s-safari
wa ka’âbati-l-manzari wa sû’i-l-munqalabi fî-l-mâli wa-l-ahli.
Wa idhâ raja^a qâlahunna wa zâda fîhinnâ :
Âyibûn, tâ’ibûn, ^âbidûn, li-rabbinâ hâmidûn.
Traduction en français
Allah est le Plus Grand, Allah est le Plus Grand, Allah est le Plus Grand.
Gloire à Celui qui a mis ceci à notre service alors que nous n’étions pas capables de les dominer.
Et c’est vers notre Seigneur que nous retournerons.
Ô Allah ! Nous Te demandons, dans ce voyage, la bonté pieuse et la piété,
ainsi que toute action qui procure Ta satisfaction.
Ô Allah ! Facilite-nous ce voyage et rapproche-en pour nous la distance.
Ô Allah ! Tu es le compagnon dans le voyage et le protecteur de la famille.
Ô Allah ! Je cherche refuge auprès de Toi contre les fatigues du voyage,
contre tout paysage source de chagrin, et contre tout mal qui nous frapperait, de retour dans nos biens et nos familles.
À notre retour, nous disons :
Nous voilà de retour, repentants, adorateurs, louant notre Seigneur.
Pratiques recommandées pour les voyageurs en Islam
Voyager est une activité commune mais significative dans l’Islam, où chaque déplacement est une opportunité de renforcer sa foi et de rester conscient de la présence d’Allah. En plus de l’invocation du voyageur (doua safar), plusieurs pratiques sont recommandées pour les musulmans lors des voyages. Ce sont :
1. Voyager en groupe
L’Islam encourage fortement les voyages en groupe plutôt qu’en solitaire. Cette recommandation est basée sur plusieurs hadiths du Prophète Muhammad (paix et bénédictions sur lui), qui a souligné les avantages de la compagnie lors des déplacements. Voyager en groupe offre plusieurs bénéfices tels que la sécurité, le renforcement de la fraternité, etc.
2. Raccourcissement des prières
L’une des facilités accordées par l’Islam aux voyageurs est la permission de raccourcir certaines prières (appelée Qasr). Cette concession est mentionnée dans le Coran et a été pratiquée par le Prophète Muhammad (paix et bénédictions sur lui).
- Raccourcissement des prières de 4 Raka’ats : Les prières de quatre unités (raka’ats) – comme le Dohr (midi), Asr (après-midi) et Isha (soir) – peuvent être réduites à deux unités (raka’ats) pendant le voyage.
- Maintien de la Prière de Maghrib : La prière de Maghrib (coucher du soleil) reste de trois unités et n’est pas raccourcie.
Conditions pour le raccourcissement des prières :
Cette facilité est accordée pour les voyages couvrant une distance minimale de 83 kilomètres (selon la majorité des érudits). La période pendant laquelle cette concession est valable varie, mais généralement, elle est applicable tant que l’on est considéré comme un voyageur.
Allah dit dans le Coran : « Et lorsque vous parcourez la terre, ce n’est pas un péché pour vous de raccourcir la Salat, si vous craignez que les mécréants ne vous mettent à l’épreuve. En vérité, les mécréants sont pour vous un ennemi déclaré » (Sourate An-Nisa, 4:101).
Comment rompre le jeûne pour les voyageurs ?
Le jeûne, particulièrement pendant le mois de Ramadan, est une obligation importante pour les musulmans. Cependant, l’Islam accorde des dispenses pour les voyageurs afin de rendre leur voyage plus supportable.
- Rompre le jeûne : Les voyageurs ont la permission de rompre leur jeûne pendant le Ramadan s’ils estiment que cela leur est nécessaire ou bénéfique. Cette concession est un signe de la miséricorde d’Allah et vise à éviter les difficultés excessives.
- Rattrapage du jeûne : Ceux qui rompent leur jeûne pendant le voyage doivent compenser en jeûnant un nombre égal de jours après la fin de leur voyage.
- Conditions pour rompre le jeûne : Cette permission s’applique à ceux qui parcourent la distance minimale définie pour le voyage, similaire à celle pour le raccourcissement des prières.
- Le Coran mentionne cette facilité : « Quiconque parmi vous est malade ou en voyage, devra jeûner un nombre égal d’autres jours. Mais pour ceux qui ne pourraient le supporter qu’avec grande difficulté, il y a une compensation : nourrir un pauvre » (Sourate Al-Baqara, 2:184).
Invocations supplémentaires pour le voyageur
En plus de la doua safar principale, il existe plusieurs autres invocations (douas) spécifiques que les musulmans peuvent réciter à différentes étapes de leur voyage. Ces prières permettent de chercher la protection et la guidance d’Allah en des moments précis, assurant ainsi que chaque aspect du voyage est placé sous Sa bénédiction.
Voici quelques douas recommandées pour diverses situations rencontrées pendant un voyage :
Avant de monter à bord d’un moyen de transport :
سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ، وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُونَ.
Transcription phonétique :
Subhâna l-ladhî sakhkhara lanâ hâdhâ wa mâ kunnâ lahu muqrinîn, wa innâ ilâ rabbinâ la-munqalibûn.
Traduction :
Gloire à Celui qui a mis ceci à notre service alors que nous n’étions pas capables de le dominer, et c’est vers notre Seigneur que nous retournons.
Pendant une tempête ou en cas de danger :
اللَّهُمَّ أَنْتَ الصَّاحِبُ فِي السَّفَرِ، وَالْخَلِيفَةُ فِي الأَهْلِ.
Transcription phonétique :
Allâhumma anta s-sâhibu fî s-safari, wa-l-khalîfatu fî-l-ahli.
Traduction :
Ô Allah ! Tu es le compagnon dans le voyage et le protecteur de la famille.
Ces invocations aident à maintenir la tranquillité d’esprit et la protection divine tout au long du voyage, en reconnaissant la souveraineté d’Allah sur chaque aspect de notre déplacement.
Doua au départ
Avant de quitter sa maison ou de dire au revoir à sa famille et à ses proches, il est recommandé de réciter une invocation spécifique qui place la protection de chacun sous la garde d’Allah.
Doua pour dire au revoir à sa famille :
أَسْتَودِعُكُمُ اللهَ الَّذِي لا تَضِيعُ وَدَائِعُهُ.
Transcription phonétique :
Astawdi’oukoumou l-lâha l-ladhî lâ tadî’ou wadâ i’ouhou.
Traduction :
Je vous confie à Allah dont les dépôts confiés ne se perdent jamais.
Cette invocation est un acte de foi puissant qui confie la protection de la famille et des biens laissés derrière au soin d’Allah, assurant ainsi une tranquillité d’esprit pendant le voyage.
Doua au retour
Au retour de voyage, il est recommandé de remercier Allah pour la protection et la sécurité tout au long du voyage. Cette doua exprime la gratitude et l’humilité du voyageur envers Allah.
آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ.
Transcription phonétique :
Âyibûna tâ’ibûna ^âbidûna li-rabbinâ hâmidûna.
Traduction :
Nous voilà de retour, repentants, adorateurs, louant notre Seigneur.
Cette invocation est un moyen de remercier Allah pour Sa protection et de reconnaître le privilège d’un retour en sécurité. Elle est également un rappel de rester humble et reconnaissant après avoir vécu les aventures du voyage.
Invocations pour des situations particulières
- En cas de péril ou de crainte :
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ وَعْثَاءِ السَّفَرِ، وَكآبَةِ الْمَنْظَرِ، وَسُوءِ المُنْقَلَبِ فِي الْمَالِ وَالأَهْلِ.
Transcription phonétique :
Allâhumma innî a^ûdhu bika min wa^thâ’i s-safari wa ka’âbati-l-manzari wa sû’i-l-munqalabi fî-l-mâli wa-l-ahli.
Traduction :
Ô Allah ! Je cherche refuge auprès de Toi contre les fatigues du voyage, contre tout paysage source de chagrin, et contre tout mal qui nous frapperait, de retour dans nos biens et nos familles.
- Avant de dormir pendant le voyage :
بِاسْمِكَ رَبِّي وَضَعْتُ جَنْبِي، وَبِكَ أَرْفَعُهُ، فَإِنْ أَمْسَكْتَ نَفْسِي فَارْحَمْهَا، وَإِنْ أَرْسَلْتَهَا فَاحْفَظْهَا بِمَا تَحْفَظُ بِهِ عِبَادَكَ الصَّالِحِينَ.
Transcription phonétique :
Bismika rabbî wada’tu jambi, wa bika arfa’uhu, fa in amsakta nafsî farhamhâ, wa in arsaltahâ fahfazha bimâ tahfazu bihi ^ibâdaka s-sâlihîn.
Traduction :
En Ton Nom, mon Seigneur, je pose mon côté, et c’est en Toi que je le relève. Si Tu retiens mon âme, fais-lui miséricorde, et si Tu la renvoies, protège-la comme Tu protèges Tes justes serviteurs.
Ces invocations supplémentaires permettent aux musulmans de rester ancrés dans leur foi et de chercher continuellement la protection et la bénédiction d’Allah, quelle que soit la situation rencontrée pendant leur voyage.